تبليغاتX
پیامبر کوچک - ترجمه ی شعر ِ "جهان" علی رضا پنجه ای

ترجمه ی شعر ِ "جهان" علی رضا پنجه ای

      حدود سال 1366یا 67 در دفتر مجله دنیای سخن با سعید نبوی که آن موقع در حوزه ترجمه شعر با دنیای سخن هم­کاری می­کرد آشنا شدم، نبوی شعر کوتاه تازه ای که گفته بودم را که بعدها( سال 70 ) در آن سوی مرز باد چاپ شد؛  درجا ترجمه کرد و داد دستم؛ ام­سال ترجمه شعر را در خانه تکانی لای ورق پاره­های بازمانده از گذشته باز یافتم. غنیمت بهار و آن دوست یافتم­اش، بنابراین تقدیم به آن­ها  که در حوزه ی ترجمه ی شعر به کارشان می­آید. و با آرزوی سرخوشی برای نبوی عزیز که سال­هاست از او بی خبر مانده­ام.

البته یادی هم باید از محمد رضا مباشر دوست اوایل دهه ی هفتادم کنم که زحمت ترجمه­ی گزینه­ای از شعرهایم به آلمانی را بر خود هم­وار کرده بود، از مباشر کتاب­های بسیاری از آلمانی ترجمه شده که یکی در هیات دستور زبان و گرامر آلمانی چاپ شده است.او از مباشر های صومعه بجار کوچه ی رشت است؛ برای این دوست سال ها ندیده هم در بهار ِ نو  سرخوشی آرزو می کنم. امیدوارم بتوانم زحماتش را پاس دارم و در گزینه ای تدوین و در اختیار علاقمندان به زبان و ادبیات آلمانی قرار دهم.

 

By:A.R.panjeei

Tr:saeed.Nabavi

The World

The world is anxious

For a flower                  

Beside a window

.Burnt by the April sun

جهان

____

جهان نگران گلی ست

کنار پنجره ای سوخته

 از آفتاب اردی بهشت

آن سوی مرز باد. علی رضا پنجه ای پخش چشمه.1370

!! نوشته شده توسط علی رضا پنجه ای | 10:25 | جمعه سی ام اسفند 1387 •

RSS